A narrative communication tool for translating cybersecurity into language everyone can understand.
The Archivist Translator is a creative experiment in security communication.
It explores how the same technical concept can be explained in very different ways depending on who is listening, without losing accuracy, rigor, or meaning.
Instead of forcing everyone to learn security jargon, this project reframes cybersecurity through story, metaphor, and leadership lenses so that engineers, executives, and learners can all understand the same idea from their own perspective.
THE ARCHIVIST TRANSLATOR
Who It’s For
Security practitioners who struggle to explain technical concepts to non technical audiences
Engineers and analysts who want their work to influence decisions, not just fill reports
Leaders and CISOs who need clear explanations they can use in boardrooms and strategy discussions
Anyone interested in how storytelling can improve security education and communication
What It Is
The Archivist Translator presents the same security concept through three narrative lenses:
✨ Pip’s Notes – The Learning Lens
Pip is an enthusiastic apprentice who explains concepts through curiosity, metaphors, and simple language. This lens is designed for beginners, students, and anyone intimidated by technical jargon.
👑 The Queen Speaks – The Strategic Lens
Queen Lyra frames security through leadership, risk, cost, and impact to the realm. This lens translates technical ideas into business consequences and executive decisions.
📚 The Lorekeeper Speaks – The Wisdom Lens
The Lorekeeper places each concept in historical and mythological context, showing how modern security problems repeat ancient patterns. This lens is designed for reflection, teaching, and long term understanding.
Same concept. Three frames. Clear understanding.
What This Shows About How I Think
This project reflects how I approach security leadership and education:
Communication is as critical as controls and tooling
The same truth needs different frames for different audiences
Influence matters more than perfect technical explanations
Story is one of the most powerful tools for driving understanding and change
This project sits at the intersection of security, leadership, education, and creative systems design.
Explore the Translator
The Archivist Translator is an ongoing creative and educational experiment.
If you’re curious about narrative framing, executive communication, or new ways to teach security concepts, I invite you to explore the lenses and see how the same idea transforms through story.
Free to use • No sign-up required • 10 translations per day
Behind the Scenes
The Archivist Translator is powered by Claude (Anthropic’s AI) and a set of carefully crafted system prompts designed to capture each character’s unique voice and perspective.
This project is part of my broader exploration into how AI, narrative, and education can reshape the way we teach and communicate about cybersecurity.
Every translation generates three responses at the same time, showing how the same security concept can be framed for learning, leadership, and long-term understanding.
This is not just prompt engineering. It is an experiment in narrative systems design.
The interface is intentionally built with fantasy-inspired visuals like parchment textures, candle-lit atmospheres, and archival styling, because I believe the way a tool feels shapes how people learn from it. If security education is meant to be memorable, the experience should feel like opening an ancient tome, not another dashboard.
Open For All
The Archivist Translator is free to use and open to anyone who wants to explore new ways of communicating about security.
To keep the project sustainable, usage is limited to 10 translations per day per user.
If you’re experimenting with executive communication, teaching, or narrative framing in your own programs, I would love to hear how you’re using it.
If you’re interested in collaborating on security education, storytelling tools, or narrative-driven training, feel free to reach out.